Freelance Proofreading Jobs

Below is a list of Freelance Proofreading Jobs.

 
English to German
Job ID
#14106
Date Posted
09/11/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is open Open
Country Posted
India India
We are looking for freelance translators for new upcoming project. Candidate should have very good knowledge of both the following languages.

English and German

Working knowledge on CAT tools with minimum 1 years of experience.
If interested, please send Read more » your best quote and update CV via career form: www.hsstranslationservices.com/translation-career

Direct mail : project.mgr@hsstranslationservices.com

Regards,
Aakriti Verma
+91-9811606985 Read less «
English to French France
Job ID
#14105
Date Posted
09/11/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is open Open
Country Posted
India India
We are looking for freelance translators for an ongoing project for review task. Candidate should have very good knowledge of the following topics.

MANDATORY : TRANSLATOR SHOULD HAVE EXPERIENCE IN POWER PLANT DOMAIN(Power plant installation and machinery). Read more » Should be familiar with the following terms:
*Power plant
*Thermodynamics
*Turbine
*Steam Turbine
*Industrial process
*Heat Engine
*Vapour power cycle

Project Details:
Source Language: English
Target Language: French
Job Location: Kolkata
Job Duration: 2 Months (Approx.)

(Must have experience and/or qualification in power plant domain)

Working knowledge on CAT tools with minimum 1 years of experience.
If interested, please send your best quote and update CV via career form: www.hsstranslationservices.com/translation-career

Direct mail : project.mgr@hsstranslationservices.com

Regards,
Aakriti Verma
+91-9811606985 Read less «
English to French France
Job ID
#14077
Date Posted
30/10/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
India India
We are looking for freelance translators for an ongoing project for review task. Candidate should have very good knowledge of the following topics.

MANDATORY : TRANSLATOR SHOULD HAVE EXPERIENCE IN POWER PLANT DOMAIN(Power plant installation and machinery). Read more » Should be familiar with the following terms:
*Power plant
*Thermodynamics
*Turbine
*Steam Turbine
*Industrial process
*Heat Engine
*Vapour power cycle

Project Details:
Source Language: English
Target Language: French
Job Location: Kolkata
Job Duration: 2 Months (Approx.)

(Must have experience and/or qualification in power plant domain)

Working knowledge on CAT tools with minimum 1 years of experience.
If interested, please send your best quote and update CV via career form: www.hsstranslationservices.com/translation-career

Direct mail : project.mgr@hsstranslationservices.com

Regards,
Aakriti Verma
+91-9811606985 Read less «
English UK to German
Job ID
#14073
Date Posted
27/10/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
Austria Austria
I need someone to please proof read the German language section of my website & correct any mistakes Read less «
English to English, English UK to English UK, English US to English US
Job ID
#14050
Date Posted
23/10/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
China China
Dear Sir/Madam,

We are looking for several English native speakers who can help to
do checking/editing of business documents in English. As one of
the largest translation companies in Shanghai China, we have more
than 20 jobs every month.

Job description Read more » and requirement are as below.

Checking/editing of business documents in English, mainly press
releases, industry survey reports, corporate training, company
magazines for clients or employees (monthly, quarterly or annual),
product leaflets or brochures, annual reports, children’s
literature, etc.

These documents are mainly from our long term clients in China
which are international or domestic companies including Fortune
500 companies. And they need the checking/editing service of these
documents for their international market in USA or Europe.

Translation Volume:
Around 50,000 English words to be proofread every month, more than
20 jobs

Translator Requirements:
1) mother language in English, strong writing skills in English.
Past translation or proofreading experience is preferred;
2) familiar with business documents;
3) expected modification rate of around 20%, in both wording and
sentence structures to make the articles native and professional,
no basic mistakes including grammar mistakes;
3) Proficient in reading Chinese documents is a plus, but not
required.

If you are interested in this kindly of jobs, please kindly quote
with info below
1) Provide your resume with detailed contact info including Skype
email or phones;
2) give us a brief reply regarding if you satisfy the requirements
above, and your special expertise;
3) quote your best rate in USD per English word, your turnaround
time, and your expected payment term.

After we receive your reply, we will send you a sample English
file for proofreading test (less than 250 words, story about
company history and magazine). Our final decision will be made
within one week upon we receive your quote and trial
proofreading.

Looking forward to having chance working with you. Thank you.

Have a good day!

Michelle
michelle.qiu@speed-asia.com
SPEED Technology Shanghai
www.speed-asia.com
Read less «
English to Hindi
Job ID
#14034
Date Posted
17/10/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
India India
As a Netflix Localization QCer, you are in command of the ship for your language. You cannot stand typos, and you wage war against shot change violations and timing issues. Your attention to detail makes you Read more » a trusted ally for polishing both dubbed and timed text assets for your language. Good quality is never a standard for you and you will only deliver top quality experiences to Netflix users. Your voice will represent your language and you will speak up diplomatically to raise the flag on poorly translated materials.

You will work independently in the comfort of your own home. You will receive work requests via e-mail and decide how many projects to take on.

You will:
- Edit timed text files to resolve translation issues, typos, grammatical errors, punctuation mistakes, inconsistencies, timing issues and reading speed violations.
- Ensure that all timed text and audio files adhere to the Netflix Original Style Guides
- QC dubbed audio files to identify mispronunciations, technical issues, and incorrect translations.
- Professionally and effectively communicate actionable feedback on localized assets.
- Apply your regional knowledge to provide clear and actionable QC notes.
- Deliver projects to multiple stakeholders by set deadlines.
- Adapt to workflow and guideline changes as needed.
- Create and/or update reference material when needed.

You have:
- A passion for languages and translation quality.
- Excellent written and verbal communication skills in both English and your target language.
- Experience in one or more of the following areas: localization QC, audiovisual translation, subtitling in the entertainment industry.
- Deep understanding of the subtleties and nuances of subtitle and dub translations.
- Working knowledge of territorial differences and best practices for subtitle and dub audio creation.
- Understanding of closed captioning and subtitling and their common failures or technical challenges.
- Ability to quickly adapt to workflow/process changes; resiliency and resourcefulness when troubleshooting or dealing with technical issues.
- Attention to detail; organization, problem-solving, analytical and multitasking skills.
- Confidence and experience with subtitle editing software and web/cloud technology.
Read less «
English UK to Russian
Job ID
#13981
Date Posted
03/10/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
Russian Federation Russian Federation
My company is looking for English and Russian speakers to help with an ongoing project in the education sector. We are looking for flexible, organised and attentive individuals. Please contact us specifically if you live in Read more » the following areas:

Okha
Astrakhan
Buzuluk
Otradny
Nefteyugansk
Yuzhno - sakhalinsk
Neftekumsk
Read less «
English US to Chinese Traditional
Job ID
#13952
Date Posted
25/09/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is open Open
Country Posted
Thailand Thailand
HK Cantonese and Traditional Chinese is your native language? You’ve got what we’re looking for!

Agoda is one of the world’s fastest-growing online hotel platforms. Established in 2005 as a start-up, Agoda expanded fast and is now Read more » part of one of the world’s largest travel companies. We provide online booking services in 38 different languages to our millions of users. Travel is a global culture, and so is Agoda.

To make sure we’re truly speaking the language of our worldwide users, we’re embarking on a major quality improvement project. We are looking for experienced freelance HK Cantonese and Traditional Chinese linguists to audit our Hong Kong site. We’re seeking real linguists with knowledge and experience in the travel, tourism, and hospitality industry for this important work, and will compensate on a freelance basis. Experience in copywriting and the translation of marketing content is a definite plus.

What is the actual work?
This is a freelance job that will take approximately 6 hours to complete. You will be performing a full review of our storefront. We prepared a testing plan that will take you through every page of the website and through the booking process, with specific questions. Through this review, we hope to collect feedback and suggestions on how to maintain and improve our translation/localization quality in Traditional Chinese.

Who are we looking for?
• Hong Kong Cantonese native speaker only
• At least 2 years of full time experience in translation
• Experience in quality control is a plus
• Travel/tourism/hospitality should be one of your primary fields of expertise
• Candidates should be fluent in English

How do we reward your efforts?
• We will apply a per-hour rate for this task.

How to apply?
• Please send your resume in English to zhuang.jing@agoda.com , along with the hourly rate you will charge, as well as a sample of your translation work.
(including a resume in your native language would be useful, but an English version is a must)
- Only selected applicants will receive a reply.

Be a part of the growing travel industry. Send you resume today!

*Delivery Dates are reference only Read less «
English US to English US
Job ID
#13948
Date Posted
22/09/2017
Word Count
100000
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
Cyprus Cyprus
WHAT DO YOU THINK ABOUT SUSTIANABLE A JOB?
Now, there are 30 papers need to for proofreading about American English Language, Checking the references according to APA Style, checking and formatting according to template.
There are about Read more » 3000 pages and about total more than 100000 words.
We should offer that 1.5 USD (65,06 INR) for 1000 Words. It must be finished this job in 7 days. Then we will continue to similar new projects, because of we are publishing 18 International Academic journals and organizing 22 international conferences. We are publishing more than 2000 articles in a year.
If you have any questions or suggestions please do not hesitate to write us.
We are waiting your reply
Best wishes
Read less «
English to English UK
Job ID
#13942
Date Posted
21/09/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
China China
Dear Sir/Madam,

We are looking for several English native speakers who can help to
do checking/editing of business documents in English. As one of
the largest translation companies in Shanghai China, we have more
than 20 jobs every month.

Job description Read more » and requirement are as below.

Checking/editing of business documents in English, mainly press
releases, industry survey reports, corporate training, company
magazines for clients or employees (monthly, quarterly or annual),
product leaflets or brochures, annual reports, children’s
literature, etc.

These documents are mainly from our long term clients in China
which are international or domestic companies including Fortune
500 companies. And they need the checking/editing service of these
documents for their international market in USA or Europe.

Translation Volume:
Around 50,000 English words to be proofread every month, more than
20 jobs

Translator Requirements:
1) mother language in English, strong writing skills in English.
Past translation or proofreading experience is preferred;
2) familiar with business documents;
3) expected modification rate of around 20%, in both wording and
sentence structures to make the articles native and professional,
no basic mistakes including grammar mistakes;
3) Proficient in reading Chinese documents is a plus, but not
required.

If you are interested in this kindly of jobs, please kindly quote
with info below
1) Provide your resume with detailed contact info including Skype
email or phones;
2) give us a brief reply regarding if you satisfy the requirements
above, and your special expertise;
3) quote your best rate in USD per English word, your turnaround
time, and your expected payment term.

After we receive your reply, we will send you a sample English
file for proofreading test (less than 250 words, story about
company history and magazine). Our final decision will be made
within one week upon we receive your quote and trial
proofreading.

Looking forward to having chance working with you. Thank you.

Have a good day!

Michelle
michlele.qiu@speed-asia.com
SPEED Technology Shanghai
www.speed-asia.com
Read less «
English to English
Job ID
#13941
Date Posted
21/09/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
China China
Dear Sir/Madam,

We are looking for several English native speakers who can help to
do checking/editing of business documents in English. As one of
the largest translation companies in Shanghai China, we have more
than 20 jobs every month.

Job description Read more » and requirement are as below.

Checking/editing of business documents in English, mainly press
releases, industry survey reports, corporate training, company
magazines for clients or employees (monthly, quarterly or annual),
product leaflets or brochures, annual reports, children’s
literature, etc.

These documents are mainly from our long term clients in China
which are international or domestic companies including Fortune
500 companies. And they need the checking/editing service of these
documents for their international market in USA or Europe.

Translation Volume:
Around 50,000 English words to be proofread every month, more than
20 jobs

Translator Requirements:
1) mother language in English, strong writing skills in English.
Past translation or proofreading experience is preferred;
2) familiar with business documents;
3) expected modification rate of around 20%, in both wording and
sentence structures to make the articles native and professional,
no basic mistakes including grammar mistakes;
3) Proficient in reading Chinese documents is a plus, but not
required.

If you are interested in this kindly of jobs, please kindly quote
with info below
1) Provide your resume with detailed contact info including Skype
email or phones;
2) give us a brief reply regarding if you satisfy the requirements
above, and your special expertise;
3) quote your best rate in USD per English word, your turnaround
time, and your expected payment term.

After we receive your reply, we will send you a sample English
file for proofreading test (less than 250 words, story about
company history and magazine). Our final decision will be made
within one week upon we receive your quote and trial
proofreading.

Looking forward to having chance working with you. Thank you.

Have a good day!

Michelle
michlele.qiu@speed-asia.com
SPEED Technology Shanghai
www.speed-asia.com
Read less «
German to English
Job ID
#13903
Date Posted
12/09/2017
Word Count
9000
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
India India

Dear linguist,
I am looking for a reviser for a confirmed project for language pair German into English (UK).We are looking for English native for this project.
The linguist must have experience in medical translation of medical reports Read more » or diagnosis and medical billing. He/she must be well familiar with medical terms, contextual usage of medical terms, abbreviations etc. and track of fluid translation with accuracy.
If you are interested and available, please share your CV at mahesh.singh@globibo.com at the earliest.
Read less «
Dutch to English UK
Job ID
#13791
Date Posted
16/08/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
India India
Hi ,

We are looking for a reviser for a confirmed project.We preferably looking for UK native but if you have experience in translating in the related field, that will be fine.

Please share your CV at Read more » mahesh.singh@globibo.com if you are interested and available. Read less «
English to Tamil, English to Telugu, English to Hindi
Job ID
#13769
Date Posted
08/08/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
Singapore Singapore
EQHO is looking for native Telugu, Tamil, and Hindi freelancers to edit movie/series subtitle translation. The payment will be based on below criteria.

$30 per movie
$15 per episode of the series

If you are interested, please contact Read more » me at chakrit.c@eqho.com or outsource@eqho.com ASAP. Read less «
German to Spanish Latin America
Job ID
#13765
Date Posted
07/08/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
United States United States
We are hiring 30 freelancers for a long-term PEMT-project with the following parameters:

• Language pair: German - Spanish
• Task: post-editing
• Specialization: dynamic content, localization
• Rate: up to $0.025 per source word

If you would like to participate Read more » please send us your CVs at search@smartcat.ai Read less «
English to Urdu
Job ID
#13753
Date Posted
04/08/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
India India
Dear linguist,
We are looking for a proofreader for language pair English <>Urdu or in Urdu only. The subject matter is generic. No speciality is required.
Mandatory requirement: The linguist will have to go to client office as Read more » per scheduled. The schedule will be flexible. The linguist will have to only proofread the already translated document to make sure the translation is error free from all point of views i.e. grammatical, quality and essence, simplicity etc. of the translation. In other words, you have to check if the translation is correct in every grammatical aspect.
Office locations: Delhi: Candidates, they will have to bring their own laptop and data card.
Bangalore: Candidates will be provided with all necessary equipment by the client.
Project duration: 3 years ongoing.
If you are interested and available, please share updated CV at mahesh.singh@globibo.com with subject “Onsite Gujarati proofreading in Delhi/Bangalore.”.
Read less «
English to Punjabi
Job ID
#13752
Date Posted
04/08/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
India India
Dear linguist,
We are looking for a proofreader for language pair English <>Punjabi or in Punjabi only. The subject matter is generic. No speciality is required.
Mandatory requirement: The linguist will have to go to client office as Read more » per scheduled. The schedule will be flexible. The linguist will have to only proofread the already translated document to make sure the translation is error free from all point of views i.e. grammatical, quality and essence, simplicity etc. of the translation. In other words, you have to check if the translation is correct in every grammatical aspect.
Office locations: Delhi: Candidates, they will have to bring their own laptop and data card.
Bangalore: Candidates will be provided with all necessary equipment by the client.
Project duration: 3 years ongoing.
If you are interested and available, please share updated CV at mahesh.singh@globibo.com with subject “Onsite Gujarati proofreading in Delhi/Bangalore.”.
Read less «
English to Oriya
Job ID
#13751
Date Posted
04/08/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
India India
Dear linguist,
We are looking for a proofreader for language pair English <>Oriya or in Oriya only. The subject matter is generic. No speciality is required.
Mandatory requirement: The linguist will have to go to client office as Read more » per scheduled. The schedule will be flexible. The linguist will have to only proofread the already translated document to make sure the translation is error free from all point of views i.e. grammatical, quality and essence, simplicity etc. of the translation. In other words, you have to check if the translation is correct in every grammatical aspect.
Office locations: Delhi: Candidates, they will have to bring their own laptop and data card.
Bangalore: Candidates will be provided with all necessary equipment by the client.
Project duration: 3 years ongoing.
If you are interested and available, please share updated CV at mahesh.singh@globibo.com with subject “Onsite Gujarati proofreading in Delhi/Bangalore.”.
Read less «
English to Gujarati
Job ID
#13750
Date Posted
04/08/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
India India
Dear linguist,
We are looking for a proofreader for language pair <>Gujarati. The subject matter is generic. No speciality is required.
Mandatory requirement: The linguist will have to go to client office as per scheduled. The schedule will Read more » be flexible. The linguist will have to only proofread the already translated document to make sure the translation is error free from all point of views i.e. grammatical, quality and essence, simplicity etc. of the translation. In other words, you have to check if the translation is correct in every grammatical aspect.
Office locations: Delhi: Candidates, they will have to bring their own laptop and data card.
Bangalore: Candidates will be provided with all necessary equipment by the client.
Project duration: 3 years ongoing.
If you are interested and available, please share updated CV at mahesh.singh@globibo.com with subject “Onsite Gujarati proofreading in Delhi/Bangalore.”.
Read less «
English to Assamese
Job ID
#13749
Date Posted
04/08/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
India India
Dear linguist,
We are looking for a proofreader for language pair English <>Assamese or in Assamese only. The subject matter is generic. No speciality is required.
Mandatory requirement: The linguist will have to go to client office as Read more » per scheduled. The schedule will be flexible. The linguist will have to only proofread the already translated document to make sure the translation is error free from all point of views i.e. grammatical, quality and essence, simplicity etc. of the translation. In other words, you have to check if the translation is correct in every grammatical aspect.
Office locations: Delhi: Candidates, they will have to bring their own laptop and data card.
Bangalore: Candidates will be provided with all necessary equipment by the client.
Project duration: 3 years ongoing.
If you are interested and available, please share updated CV at mahesh.singh@globibo.com with subject “Onsite Gujarati proofreading in Delhi/Bangalore.”.
Read less «
English to Chinese Simplified
Job ID
#13654
Date Posted
30/06/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
India India
Dear linguist,

We are urgently looking for a proof-reader for English into Hokkien language pair. Please go through the requirement carefully:

Requirement: We have source file in English with their respective translation into Hokkien.You will be required to Read more » proofread the translation done. An audio/video file is also available for your contextual reference only.


If you are interested and available, kindly share the flowing at the earliest:

• Your service rate in USD per source word for translation, revision and proofreading.
• Your updated cv at Mahesh.singh@globibo.com

Please feel free to let me know if you have any question.
Read less «
English to Chinese Simplified
Job ID
#13653
Date Posted
30/06/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
India India
Dear linguist,

We are urgently looking for a proof-reader for English into Teochew language pair. Please go through the requirement carefully:

Requirement: We have source file in English with their respective translation into Teochew.You will be required to Read more » proofread the translation done. An audio/video file is also available for your contextual reference only.


If you are interested and available, kindly share the flowing at the earliest:

• Your service rate in USD per source word for translation, revision and proofreading.
• Your updated cv at Mahesh.singh@globibo.com

Please feel free to let me know if you have any question.
Read less «
English to Russian
Job ID
#13578
Date Posted
01/06/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
Russian Federation Russian Federation
В связи с увеличением объемов работы приглашаем к сотрудничеству редакторов переводов с английского на русский язык. Тексты для работы – различные публицистические статьи на техническую тематику, а также маркетинговые материалы.

Требования к кандидатам:
- высшее образование (желательно филологическое);
- Read more » опыт работы редактором с от 3-х лет;
- опыт работы с технической терминологией, а также соблюдение требований в отношении терминологии;
- публицистический стиль изложения материала;
- готовность работать в переводческом ПО.

Условия работы:
- долгосрочное сотрудничество;
- мы готовы обеспечить постоянную загрузку на проектах;
- помощь в освоении ПО;
- своевременная оплата.

Ждем Ваших резюме с пометкой «Р-002» на электронную почту: t.gordievskikh@aum.ru.
Контактное лицо – Гордиевских Тамара.

Каждый кандидат проходит обязательное тестирование, тесты отправляются в ответ на письма с резюме.

Информацию об агентстве Вы можете найти на сайте www.aum.ru.
Read less «
English to Georgian
Job ID
#13567
Date Posted
29/05/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
Russian Federation Russian Federation
Our company is seeking English- Georgian editors who are experienced in editing patents in the field of
engineering (materials) and geology (3 years or more).
Please send your CV to m.bobrakova@aum.ru
*********************
The CV should contain a description of Read more » completed projects and a list of CAT tools you know. Also, please provide us with information on your rates and the number of pages you are prepared to edit per day. Read less «
English to Russian
Job ID
#13544
Date Posted
22/05/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
Russian Federation Russian Federation
Для участия в масштабном проекте по оценке качества перевода приглашаются исполнители со знанием английского языка не ниже Upper-Intermediate.
Интересный проект от крупнейшего интернет-магазина.
Гибкий график работы. Удаленная работа.
За более подробной информацией обращайтесь по телефону 8-800-333-1247 или напишите нам Read more » на hr@allcorrect.ru Read less «
English US to German
Job ID
#13515
Date Posted
15/05/2017
Word Count
1000
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
Argentina Argentina
Proofread 2 pages. Only check for misspellings or any big grammar mistakes. It's a 10 minutes job, and I need it asap!

I will send you a document in word (only german language) and need it Read more » back with any mistake highlighted. Needs to be fast because I need this job done before moneday noon.

Thanks Read less «
Italian to Italian
Job ID
#13513
Date Posted
13/05/2017
Word Count
7500
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
United States United States
I'm a writer and I would like a native Italian speaker to review some
material I've written in Italian in connection with a book submission.
It is mostly Q&A (6000 words) but there is also a letter, a Read more » bio, etc.
I would like to get it done in the next week or two, if possible. My Italian
is not bad, so it should not be too much work. No actual translation
required--just editing/proofreading/suggestions. Read less «
English to English
Job ID
#13508
Date Posted
12/05/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
India India
We are looking for Freelance Beta Reader for a new project. Candidate should have very good knowledge of English language.

If interested, please send your best quote and updated CV via career form: www.hsstranslationservices.com/translation-career

Direct mail : project.mgr@hsstranslationservices.com

Regards,
Natasha Read more » Singh Read less «
Chinese Simplified to Japanese, English to Japanese
Job ID
#13478
Date Posted
07/05/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
United States United States
This is Ning Li, from Japan branch of Christian Holy City Church. We’re seeking the English /Chinese into Japanese checkers for a Christian spiritual book translation.
Below is the information:
-Languge pair: English/ Chinese to Japanese
-Subject: Christian Read more » spiritual books
-Total Volume: 800,000 words
-Requirement:
1) Native Japanese speaker with Proficiency in English/ Chinese
2) Years of proofreading from English/ Chinese to Japanese
3) Experience of translating or proofreading Bible or Christian spiritual materials(EN>>JP)
4) Standard written style, ready to be published by various forms and on formal media.

If there are suitable translators for our project, please kindly send us their name blind resume.
If you can only participate in a part of our project, you are also welcomed.

If there are any questions, please feel free to contact us: japan@hcchristianchurch.org

Look forward to hearing from you

Best regards Read less «
Russian to English UK, Russian to English US
Job ID
#13447
Date Posted
27/04/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
Russian Federation Russian Federation
Компании ABBYY Language Solutions требуются редакторы-носители английского языка по технической тематике: электротехника, физика, химия.

Обязанности:
Редактирование текстов на английском языке по тематикам: электротехника, физика, химия.

Требования:
Высшее лингвистическое образование. Техническое будет преимуществом.
Обязательно носитель английского языка, грамотный русский язык, владение терминологией Read more » по требуемой тематике.
Опыт перевода/редактирования текстов по тематике от 1 года.
Владение CATtools (Trados, SmartCAT) желательно
Готовность пройти тестовое задание

Условия:
Фриланс, работа на дому;
Оплата по объёму выполненной работы;
Возможно постоянное сотрудничество. Read less «
Search Translation Jobs
Source Language
Target Language
Requires Certified Translators?
Translation Job Subject Field
Required Service
Job Poster Country Location