Freelance Translation Jobs

Below is a list of Freelance Translation Jobs.

 
English to English, Chinese Simplified to English
Job ID
#14175
Date Posted
23/11/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is open Open
Country Posted
China China
Responsibilities:
1. Examining the text quality of web content
2. Examining the translated content submitted by the suppliers
3. Collecting and summarizing information of translation field, developing platform language processing plan
4. Some translation work
Requirements:
1. Foreigners from America and English-speaking Read more » countries in Europe
2. Background in E-commerce translation or translation examination
3. Familiar with E-commerce platform and often use
4. At least 2 years relevant working experiences
5. Basic Chinese skills
Read less «
German to Tamil
Job ID
#14174
Date Posted
23/11/2017
Word Count
100
Job Status
Translation job is open Open
Country Posted
South Africa South Africa
Dear freelancers,

We are looking for Tamil mother tongue speakers who can translate 100 words from German into Tamil.

Please only apply for this assignment if you are a Tamil mother tongue speaker and you have experience with Read more » translations from German into Tamil.

If you qualify and are interested in this assignment then please send a copy of your CV to recruitment@msskapstadt.de and let us know your per word rates.

Thank you.

Looking forward to hearing back from you soon.

Kind regards,

Tomer Eini
MSS Cape Town.
Read less «
English to German
Job ID
#14173
Date Posted
23/11/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is open Open
Country Posted
India India
We are looking for Freelance translators for new project. Candidate should have very good knowledge of both the following languages.

German and English

Mandatory:
Native Language: German
Experience: Minimum 2 Years
Domain: General


Working knowledge on CAT tools with minimum 1 years Read more » of experience.
If interested, please send your best quote and updated CV via career form: www.hsstranslationservices.com/translation-career

Direct mail : project.mgr@hsstranslationservices.com

Regards,
Aakriti Verma
+91-9811606985 Read less «
English to Dutch
Job ID
#14172
Date Posted
23/11/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is open Open
Country Posted
China China
Our requirements for Dutch translators:
1. Native Dutch speaker from Netherlands.
2. Have CAT tools,for example: Trados studio, wordfast,memoQ,etc.
3. Good at areas below: Automotive and Mechanical field
4. 2 years of translation experience or above.
If you are qualified and Read more » interested, pls feel free to send your CV and rate to email:second.ss@gel-global.com ,Rate will be discussed. Read less «
German to Spanish Spain
Job ID
#14167
Date Posted
21/11/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is open Open
Country Posted
Luxembourg Luxembourg
Amazon Freelance Post-editors / Translators – DE-ES

Are you looking to collaborate with one of the fastest-growing and most innovative e-commerce businesses? Freelance as a post-editor/translator for Amazon and help us expand our product selection across our Read more » platforms.

If you are interested, please follow this link and fill in the form with your details: https://tinyurl.com/amazonfreelancing

The role
We are looking for native speakers to collaborate with us as freelancers. You will be responsible for post-editing, translating and proofreading product descriptions to make them available to Amazon customers in their local language. You will mostly focus on post-editing projects. Using CAT tools, you will ensure that human and machine-generated translations meet Amazon's specific style guides and internal standards for product detail pages.

Amazon is currently looking for talented and highly motivated linguists to collaborate with us as post-editors/translators in German to Spanish (native) language pair.

Requirements
• Native speaker of the target language.
• CAT tool that can generate .xlf or .wsxz files (free versions of memoQ 4Free (2015), OmegaT and Virtaal available online).
• Ideal capacity: between 2,000 and 18,000 words per week.
• Attention to detail.
• Please note that following your application, you will be required to successfully complete a translation and post-editing test (about 500 words).

The rate we pay is calculated on a project-by-project basis.

So what are you waiting for? Start freelancing for Amazon today! https://tinyurl.com/amazonfreelancing Read less «
English to German
Job ID
#14161
Date Posted
21/11/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is open Open
Country Posted
Luxembourg Luxembourg
Amazon Freelance Post-editors / Translators – EN-DE

Are you looking to collaborate with one of the fastest-growing and most innovative e-commerce businesses? Freelance as a post-editor/translator for Amazon and help us expand our product selection across our Read more » platforms.

If you are interested, please follow this link and fill in the form with your details: https://tinyurl.com/amazonfreelancing

The role
We are looking for native speakers to collaborate with us as freelancers. You will be responsible for post-editing, translating and proofreading product descriptions to make them available to Amazon customers in their local language. You will mostly focus on post-editing projects. Using CAT tools, you will ensure that human and machine-generated translations meet Amazon's specific style guides and internal standards for product detail pages.

Amazon is currently looking for talented and highly motivated linguists to collaborate with us as post-editors/translators in English to German (native) language pair.

Requirements
• Native speaker of the target language.
• CAT tool that can generate .xlf or .wsxz files (free versions of memoQ 4Free (2015), OmegaT and Virtaal available online).
• Ideal capacity: between 2,000 and 18,000 words per week.
• Attention to detail.
• Please note that following your application, you will be required to successfully complete a translation and post-editing test (about 500 words).

The rate we pay is calculated on a project-by-project basis.

So what are you waiting for? Start freelancing for Amazon today! https://tinyurl.com/amazonfreelancing Read less «
English to Spanish Spain
Job ID
#14160
Date Posted
21/11/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is open Open
Country Posted
Luxembourg Luxembourg
Amazon Freelance Post-editors / Translators – EN-ES

Are you looking to collaborate with one of the fastest-growing and most innovative e-commerce businesses? Freelance as a post-editor/translator for Amazon and help us expand our product selection across our Read more » platforms.

If you are interested, please follow this link and fill in the form with your details: https://tinyurl.com/amazonfreelancing

The role
We are looking for native speakers to collaborate with us as freelancers. You will be responsible for post-editing, translating and proofreading product descriptions to make them available to Amazon customers in their local language. You will mostly focus on post-editing projects. Using CAT tools, you will ensure that human and machine-generated translations meet Amazon's specific style guides and internal standards for product detail pages.

Amazon is currently looking for talented and highly motivated linguists to collaborate with us as post-editors/translators in English to Spanish (native) language pair.

Requirements
• Native speaker of the target language.
• CAT tool that can generate .xlf or .wsxz files (free versions of memoQ 4Free (2015), OmegaT and Virtaal available online).
• Ideal capacity: between 2,000 and 18,000 words per week.
• Attention to detail.
• Please note that following your application, you will be required to successfully complete a translation and post-editing test (about 500 words).

The rate we pay is calculated on a project-by-project basis.

So what are you waiting for? Start freelancing for Amazon today! https://tinyurl.com/amazonfreelancing Read less «
English to French France
Job ID
#14159
Date Posted
21/11/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is open Open
Country Posted
Luxembourg Luxembourg
Amazon Freelance Post-editors / Translators – EN-FR

Are you looking to collaborate with one of the fastest-growing and most innovative e-commerce businesses? Freelance as a post-editor/translator for Amazon and help us expand our product selection across our Read more » platforms.

If you are interested, please follow this link and fill in the form with your details: https://tinyurl.com/amazonfreelancing

The role
We are looking for native speakers to collaborate with us as freelancers. You will be responsible for post-editing, translating and proofreading product descriptions to make them available to Amazon customers in their local language. You will mostly focus on post-editing projects. Using CAT tools, you will ensure that human and machine-generated translations meet Amazon's specific style guides and internal standards for product detail pages.

Amazon is currently looking for talented and highly motivated linguists to collaborate with us as post-editors/translators in English to French (native) language pair.

Requirements
• Native speaker of the target language.
• CAT tool that can generate .xlf or .wsxz files (free versions of memoQ 4Free (2015), OmegaT and Virtaal available online).
• Ideal capacity: between 2,000 and 18,000 words per week.
• Attention to detail.
• Please note that following your application, you will be required to successfully complete a translation and post-editing test (about 500 words).

The rate we pay is calculated on a project-by-project basis.

So what are you waiting for? Start freelancing for Amazon today! https://tinyurl.com/amazonfreelancing Read less «
English to Italian
Job ID
#14158
Date Posted
21/11/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is open Open
Country Posted
Luxembourg Luxembourg
Amazon Freelance Post-editors / Translators – EN-IT

Are you looking to collaborate with one of the fastest-growing and most innovative e-commerce businesses? Freelance as a post-editor/translator for Amazon and help us expand our product selection across our Read more » platforms.

If you are interested, please follow this link and fill in the form with your details: https://tinyurl.com/amazonfreelancing

The role
We are looking for native speakers to collaborate with us as freelancers. You will be responsible for post-editing, translating and proofreading product descriptions to make them available to Amazon customers in their local language. You will mostly focus on post-editing projects. Using CAT tools, you will ensure that human and machine-generated translations meet Amazon's specific style guides and internal standards for product detail pages.

Amazon is currently looking for talented and highly motivated linguists to collaborate with us as post-editors/translators in English to Italian (native) language pair.

Requirements
• Native speaker of the target language.
• CAT tool that can generate .xlf or .wsxz files (free versions of memoQ 4Free (2015), OmegaT and Virtaal available online).
• Ideal capacity: between 2,000 and 18,000 words per week.
• Attention to detail.
• Please note that following your application, you will be required to successfully complete a translation and post-editing test (about 500 words).

The rate we pay is calculated on a project-by-project basis.

So what are you waiting for? Start freelancing for Amazon today! https://tinyurl.com/amazonfreelancing Read less «
English to Japanese
Job ID
#14157
Date Posted
21/11/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is open Open
Country Posted
Luxembourg Luxembourg
Amazon Freelance Post-editors / Translators – EN-JP

Are you looking to collaborate with one of the fastest-growing and most innovative e-commerce businesses? Freelance as a post-editor/translator for Amazon and help us expand our product selection across our Read more » platforms.

If you are interested, please follow this link and fill in the form with your details: https://tinyurl.com/amazonfreelancing

The role
We are looking for native speakers to collaborate with us as freelancers. You will be responsible for post-editing, translating and proofreading product descriptions to make them available to Amazon customers in their local language. You will mostly focus on post-editing projects. Using CAT tools, you will ensure that human and machine-generated translations meet Amazon's specific style guides and internal standards for product detail pages.

Amazon is currently looking for talented and highly motivated linguists to collaborate with us as post-editors/translators in English to Japanese (native) language pair.

Requirements
• Native speaker of the target language.
• CAT tool that can generate .xlf or .wsxz files (free versions of memoQ 4Free (2015), OmegaT and Virtaal available online).
• Ideal capacity: between 2,000 and 18,000 words per week.
• Attention to detail.
• Please note that following your application, you will be required to successfully complete a translation and post-editing test (about 500 words).

The rate we pay is calculated on a project-by-project basis.

So what are you waiting for? Start freelancing for Amazon today! https://tinyurl.com/amazonfreelancing Read less «
English to Spanish Latin America
Job ID
#14156
Date Posted
21/11/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is open Open
Country Posted
Luxembourg Luxembourg
Amazon Freelance Post-editors / Translators – EN-MX

Are you looking to collaborate with one of the fastest-growing and most innovative e-commerce businesses? Freelance as a post-editor/translator for Amazon and help us expand our product selection across our Read more » platforms.

If you are interested, please follow this link and fill in the form with your details: https://tinyurl.com/amazonfreelancing

The role
We are looking for native speakers to collaborate with us as freelancers. You will be responsible for post-editing, translating and proofreading product descriptions to make them available to Amazon customers in their local language. You will mostly focus on post-editing projects. Using CAT tools, you will ensure that human and machine-generated translations meet Amazon's specific style guides and internal standards for product detail pages.

Amazon is currently looking for talented and highly motivated linguists to collaborate with us as post-editors/translators in English to Mexican Spanish (native) language pair.

Requirements
• Native speaker of the target language.
• CAT tool that can generate .xlf or .wsxz files (free versions of memoQ 4Free (2015), OmegaT and Virtaal available online).
• Ideal capacity: between 2,000 and 18,000 words per week.
• Attention to detail.
• Please note that following your application, you will be required to successfully complete a translation and post-editing test (about 500 words).

The rate we pay is calculated on a project-by-project basis.

So what are you waiting for? Start freelancing for Amazon today! https://tinyurl.com/amazonfreelancing Read less «
French France to German
Job ID
#14155
Date Posted
21/11/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is open Open
Country Posted
Luxembourg Luxembourg
Amazon Freelance Post-editors / Translators – FR-DE

Are you looking to collaborate with one of the fastest-growing and most innovative e-commerce businesses? Freelance as a post-editor/translator for Amazon and help us expand our product selection across our Read more » platforms.

If you are interested, please follow this link and fill in the form with your details: https://tinyurl.com/amazonfreelancing

The role
We are looking for native speakers to collaborate with us as freelancers. You will be responsible for post-editing, translating and proofreading product descriptions to make them available to Amazon customers in their local language. You will mostly focus on post-editing projects. Using CAT tools, you will ensure that human and machine-generated translations meet Amazon's specific style guides and internal standards for product detail pages.

Amazon is currently looking for talented and highly motivated linguists to collaborate with us as post-editors/translators in French to German (native) language pair.

Requirements
• Native speaker of the target language.
• CAT tool that can generate .xlf or .wsxz files (free versions of memoQ 4Free (2015), OmegaT and Virtaal available online).
• Ideal capacity: between 2,000 and 18,000 words per week.
• Attention to detail.
• Please note that following your application, you will be required to successfully complete a translation and post-editing test (about 500 words).

The rate we pay is calculated on a project-by-project basis.

So what are you waiting for? Start freelancing for Amazon today! https://tinyurl.com/amazonfreelancing Read less «
French France to Italian
Job ID
#14154
Date Posted
21/11/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is open Open
Country Posted
Luxembourg Luxembourg
Amazon Freelance Post-editors / Translators – FR-IT

Are you looking to collaborate with one of the fastest-growing and most innovative e-commerce businesses? Freelance as a post-editor/translator for Amazon and help us expand our product selection across our Read more » platforms.

If you are interested, please follow this link and fill in the form with your details: https://tinyurl.com/amazonfreelancing

The role
We are looking for native speakers to collaborate with us as freelancers. You will be responsible for post-editing, translating and proofreading product descriptions to make them available to Amazon customers in their local language. You will mostly focus on post-editing projects. Using CAT tools, you will ensure that human and machine-generated translations meet Amazon's specific style guides and internal standards for product detail pages.

Amazon is currently looking for talented and highly motivated linguists to collaborate with us as post-editors/translators in French to Italian (native) language pair.

Requirements
• Native speaker of the target language.
• CAT tool that can generate .xlf or .wsxz files (free versions of memoQ 4Free (2015), OmegaT and Virtaal available online).
• Ideal capacity: between 2,000 and 18,000 words per week.
• Attention to detail.
• Please note that following your application, you will be required to successfully complete a translation and post-editing test (about 500 words).

The rate we pay is calculated on a project-by-project basis.

So what are you waiting for? Start freelancing for Amazon today! https://tinyurl.com/amazonfreelancing Read less «
Japanese to Chinese Traditional
Job ID
#14153
Date Posted
21/11/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is open Open
Country Posted
Luxembourg Luxembourg
Amazon Freelance Post-editors / Translators – JP-CN

Are you looking to collaborate with one of the fastest-growing and most innovative e-commerce businesses? Freelance as a post-editor/translator for Amazon and help us expand our product selection across our Read more » platforms.

If you are interested, please follow this link and fill in the form with your details: https://tinyurl.com/amazonfreelancing

The role
We are looking for native speakers to collaborate with us as freelancers. You will be responsible for post-editing, translating and proofreading product descriptions to make them available to Amazon customers in their local language. You will mostly focus on post-editing projects. Using CAT tools, you will ensure that human and machine-generated translations meet Amazon's specific style guides and internal standards for product detail pages.

Amazon is currently looking for talented and highly motivated linguists to collaborate with us as post-editors/translators in Japanese to Chinese (native) language pair.

Requirements
• Native speaker of the target language.
• CAT tool that can generate .xlf or .wsxz files (free versions of memoQ 4Free (2015), OmegaT and Virtaal available online).
• Ideal capacity: between 2,000 and 18,000 words per week.
• Attention to detail.
• Please note that following your application, you will be required to successfully complete a translation and post-editing test (about 500 words).

The rate we pay is calculated on a project-by-project basis.

So what are you waiting for? Start freelancing for Amazon today! https://tinyurl.com/amazonfreelancing Read less «
Japanese to English US
Job ID
#14152
Date Posted
21/11/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is open Open
Country Posted
Luxembourg Luxembourg
Amazon Freelance Post-editors / Translators – JP-US

Are you looking to collaborate with one of the fastest-growing and most innovative e-commerce businesses? Freelance as a post-editor/translator for Amazon and help us expand our product selection across our Read more » platforms.

If you are interested, please follow this link and fill in the form with your details: https://tinyurl.com/amazonfreelancing

The role
We are looking for native speakers to collaborate with us as freelancers. You will be responsible for post-editing, translating and proofreading product descriptions to make them available to Amazon customers in their local language. You will mostly focus on post-editing projects. Using CAT tools, you will ensure that human and machine-generated translations meet Amazon's specific style guides and internal standards for product detail pages.

Amazon is currently looking for talented and highly motivated linguists to collaborate with us as post-editors/translators in Japanese to American English (native) language pair.

Requirements
• Native speaker of the target language.
• CAT tool that can generate .xlf or .wsxz files (free versions of memoQ 4Free (2015), OmegaT and Virtaal available online).
• Ideal capacity: between 2,000 and 18,000 words per week.
• Attention to detail.
• Please note that following your application, you will be required to successfully complete a translation and post-editing test (about 500 words).

The rate we pay is calculated on a project-by-project basis.

So what are you waiting for? Start freelancing for Amazon today! https://tinyurl.com/amazonfreelancing
Read less «
English to Polish, German to Polish
Job ID
#14147
Date Posted
21/11/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is open Open
Country Posted
Poland Poland
SDL jest liderem w branży tłumaczeń i globalnego zarządzania treścią. Od ponad 20 lat pomagamy przedsiębiorstwom w budowaniu relacji z klientami bez względu na język, kulturę czy sposób komunikacji.
Obecnie poszukujemy tłumaczy z językiem angielskim i niemieckim Read more » do pracy stałej w jedynym w Polsce oddziale firmy w Bydgoszczy.

OPIS STANOWISKA:
- tłumaczenie tekstów IT/technicznych/marketingowych/medycznych w dwóch kombinacjach językowych: EN-PL i DE-PL
- korekta przetłumaczonych tekstów
- stosowanie się do instrukcji i wytycznych klientów w zakresie tłumaczenia
- tłumaczenie z wykorzystaniem narzędzi CAT

WYMAGANIA:
- bardzo dobra znajomość języka polskiego, angielskiego i niemieckiego
- znajomość reguł poprawności języka polskiego i nienaganne posługiwanie się językiem polskim w piśmie
- znajomość pakietu MS Office, szczególnie MS Excel
- umiejętność wykonywania pracy w wyznaczonych terminach
- dokładność i przywiązywanie wagi do szczegółów
- samodzielność w działaniu i dobra organizacja pracy
- dyspozycyjność

MILE WIDZIANE:
- wykształcenie kierunkowe (filologia, lingwistyka)
- doświadczenie w branży lokalizacyjnej/tłumaczeniowej
- znajomość narzędzi CAT
- umiejętność działania pod presją czasu

OFERUJEMY:
- szkolenia wewnętrzne i zewnętrzne pod okiem doświadczonych opiekunów
- aktywny udział w projektach międzynarodowych
- pracę z wykorzystaniem najnowocześniejszych technologii
- możliwość szybkiego rozwoju własnych kompetencji poprzez ambitne i pełne wyzwań zadania
- prywatną opiekę medyczną
- jasno określoną ścieżkę kariery (system awansów poziomych i pionowych)
- pracę na podstawie umowy o pracę
- stabilność zatrudnienia
- dofinansowanie do karty Multisport

Prosimy o zgłoszenia zawierające CV na adres recruitment.cee@sdl.com.
W temacie maila prosimy wpisać: Tłumacz In House

Prosimy o zawarcie w dokumentach aplikacyjnych klauzuli:
! „Wyrażam zgodę na przetwarzanie danych osobowych zawartych w aplikacji przez administratora danych tj.
firmę SDL Poland sp. z. o. o. w celu realizacji obecnych i przyszłych procesów rekrutacji zgodnie z ustawą
z dnia 29.08.1997 r. o Ochronie Danych Osobowych (Dz. U. z 2014 r. poz. 1182 ze zm.) .”

www.sdl.com
https://www.facebook.com/sdl.bydgoszcz/
Read less «
Slovenian to German
Job ID
#14146
Date Posted
21/11/2017
Word Count
60
Job Status
Translation job is open Open
Country Posted
South Africa South Africa
Dear freelancers,

We have a bilingual transcription project coming up and we are looking for transcribers to transcribe an audio or video file directly from Slovene into German.

This means that you will be listening to an audio Read more » file or video clip of about 60 minutes in Slovene and transcribing it directly into German. (Word for word)

If you are available for this project please send us a copy of your CV to recruitment@msskapstadt.de

Compensation is 1.20EUR per audio minute for this assignment.

Looking forward to hearing back from you soon.

Kind regards,

Tomer Eini
MSS Cape Town Read less «
English to Assyrian
Job ID
#14145
Date Posted
21/11/2017
Word Count
243
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
Uganda Uganda
Hi,

Hope you are fine!
Our client requires his document in English translated into ASSYRIAN.

Looking forward to hear from you as this is a matter of Urgency.
Read less «
German to Albanian
Job ID
#14143
Date Posted
20/11/2017
Word Count
100
Job Status
Translation job is open Open
Country Posted
South Africa South Africa
Dear freelancers,

We are looking for Albanian mother tongue speakers who can translate 100 words from German into Albanian.

Please only apply for this assignment if you are a Albanian mother tongue speaker and you have experience with Read more » translations from German into Albanian.

If you qualify and are interested in this assignment then please send a copy of your CV to recruitment@msskapstadt.de and let us know your per word rates.

Thank you.

Looking forward to hearing back from you soon.

Kind regards,

Tomer Eini
MSS Cape Town. Read less «
German to Tamil
Job ID
#14142
Date Posted
20/11/2017
Word Count
100
Job Status
Translation job is open Open
Country Posted
South Africa South Africa
Dear freelancers,

We are looking for Tamil mother tongue speakers who can translate 100 words from German into Tamil.

Please only apply for this assignment if you are a Tamil mother tongue speaker and you have experience with Read more » translations from German into Tamil.

If you qualify and are interested in this assignment then please send a copy of your CV to recruitment@msskapstadt.de and let us know your per word rates.

Thank you.

Looking forward to hearing back from you soon.

Kind regards,

Tomer Eini
MSS Cape Town. Read less «
Thai to French France
Job ID
#14141
Date Posted
20/11/2017
Word Count
720
Job Status
Translation job is open Open
Country Posted
South Africa South Africa
Dear freelancers,

We are looking for someone to translate an official document from Thai into French. (720 words)

Please only apply for this assignment if your mother tongue is French and you have experience with Thai into French Read more » translations.

If you qualify for this assignment and are interested then please send us a copy of your CV to recruitment@msskapstadt.de and let us know what your per word rates are.

Looking forward to hearing back from you soon.

Kind regards,

Tomer Eini
MSS Cape Town Read less «
English to Sindebele
Job ID
#14140
Date Posted
20/11/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is open Open
Country Posted
United Arab Emirates United Arab Emirates
Dear Translators,
We are looking for freelance English to North Ndebele Translators
Who Can apply:- Freelancers

Interested candidates please send an Email with your updated CV.


Best Regards,
Esraa Hanafy
GoTransparent
Vendor Coordinator
Email: esraa.hanafy@gotransparent.com
Skype: esraa.hanafy2
Read less «
Hindi to English
Job ID
#14136
Date Posted
17/11/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is open Open
Country Posted
India India
We are looking for Freelance translators for a new project. Candidate should have very good knowledge of both the following languages and experience in engineering book translation.

Hindi and English

If interested, please send your best quote and Read more » update CV via career form: www.hsstranslationservices.com/translation-career

Direct mail : project.mgr@hsstranslationservices.com

Regards,
Aakriti Verma
+91-9811606985 Read less «
English to Norwegian
Job ID
#14133
Date Posted
16/11/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is open Open
Country Posted
China China
Our requirements for Norwegian translators:
1. Native Norwegian speaker.
2. Have CAT tools,for example: Trados studio, wordfast,memoQ,etc.
3. Good at areas below: Electronic and electrical field.
4. 2 years of translation experience or above.
If you are qualified and interested, pls Read more » feel free to send your CV and rate to second.ss@gel-global.com Rate will be discussed. Read less «
Thai to English
Job ID
#14132
Date Posted
16/11/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is open Open
Country Posted
India India
We are looking for Thai to English translators for a project (on site) in Kuala Lumpur, Malaysia. If interested, please email me your CV with rates at yamini.vohra@globibo.com Read less «
English to German
Job ID
#14131
Date Posted
16/11/2017
Word Count
8
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
China China
Hello everyone, I now need to find a translator from English to German, the current draft, good at listening to the translator priority, the interested teacher will send your resume or contact information to my mailbox Read more » -2881311598@qq.com, and look forward to Your cooperation, thank you!
Read less «
English US to Vietnamese, English US to Thai, English US to Tagalog, English US to Malay
Job ID
#14130
Date Posted
16/11/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is open Open
Country Posted
China China
We Pactera are facing with resource gap in English to Thai/Malay/Vietnamese/Tagalog on term/ description/ title translation of E-business industry. If you are interested, please feel free to contact me by providing you CV and quotation. Read less «
Sinhalese to English
Job ID
#14129
Date Posted
15/11/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is open Open
Country Posted
United States United States
LAC Group UK is seeking Foreign Language Researchers - Sinhala - (Virtual) for a short-term engagement that can be undertaken remotely, from home. This assignment is for approximately 70 hours of work and may lead to Read more » further opportunities. The selected individual, in addition to having Sinhala as a native language, must be fluent in English and be able to present good written English.

The focus is a review of current legislation of Sri Lanka and the recording of specific elements thereof. Candidates should be good communicators and be able to demonstrate previous research experience. Previous legal training or experience is not necessary but some familiarity with legal terminology would be desirable. Full project descriptions will be provided, supervisors appointed and on-line training will be provided.

Pay rates for this work are limited to US$18 (or equivalent) per hour. When responding please supply a current CV/Resumé and a covering note/letter, setting out your suitability for the role and your current availability. Candidates who do not provide a covering note, will not be considered. Preference will be given to candidates who do not currently have full-time work commitments and could devote at least 20 hours per week to this project Read less «
English US to Spanish Latin America
Job ID
#14126
Date Posted
14/11/2017
Word Count
2500
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
United States United States
We need translation services for a document. The source document is in English and needs to be translated to Spanish - Latin America. We need someone is is fluent in both languages to complete the work. Read more » Read less «
English to French France
Job ID
#14122
Date Posted
14/11/2017
Word Count
15000000
Job Status
Translation job is open Open
Country Posted
South Korea South Korea
PNA Solution Co. Ltd. (Translation Company based in South Korea) is currently recruiting highly qualified translators with at least 5 years professional experience in power plant construction (power systems, electrical equipment, Instrumentation, relay protection and automation Read more » systems, power transmission lines and etc.) for translation of “Vendor Prints” documents within a large long-term project.

PROJECT DESCRIPTION: ELECTRICAL POWER PLANT (VENDOR PRINTS)
TRANSLATION LANGUAGE: TRANSLATION FROM ENGLISH↔FRENCH
PROJECT COMMENCEMENT DATE: JANUARY 2017
VOLUME: ABOVE 60 000 PAGES

Provision of a detailed CV with experience description and execution of a free test assignment are mandatory to participate in this Project.
Please send your CVs to recruiting@pnasolution.com with email title.[ELECTRICAL POWER PLANT PROJECT].
Read less «
Search Translation Jobs
Source Language
Target Language
Requires Certified Translators?
Translation Job Subject Field
Required Service
Job Poster Country Location