Hungarian English Translation Jobs
Are you a freelance translator or translation agency looking for Hungarian to English translation jobs?
Register in our database of translators and offer your Hungarian to English translation services to clients anywhere in the world!
Are you looking for Hungarian to English Freelance Translators & Translation Agencies?
Post your translation job on our website and receive free Hungarian to English translation rates.
At present PRESTO intends to take part in the renewal of the tender for the European Commission, and we are looking for professional freelance native-speaking translators and proofreaders from Hungarian into English for a long-term cooperation. Therefore, we would like to invite you to take part in this tender with us.
The minimum level of qualification set by the European Commission for translators / revisers / reviewers is the following:
• a university degree in translation or languages (after studies of at least 3 years), and
• at least 2 years of full-time translation experience or having translated at least 2 000 pages;
• a university degree in any other subject (after studies of at least 3 years), and
• at least 3 years of full-time translation experience or having translated at least 3 000 pages.
At least half of the translating experience of the translators, revisers and reviewers must have been in European or international affairs or in national, European or international public administration for the language combination tendered for.
Please note, that SDL Trados is obligatory for this project.
In case you would like to participate and comply with the above-mentioned qualification requirements, please send us your updated CV via e-mail: firstname.lastname@example.org by 8th January, 2018 at the latest.
We are looking forward to your response and our future cooperation.
Read less «
For a project on transliteration, we require freelancers for handling transliteration for the following languages.
Please send us your rate per word in USD and your experience to email@example.com. Read less «
If you are Read more » interested, please email your CV and rate information in US dollars to firstname.lastname@example.org. Applicants will be asked to sign a confidentiality agreement and take a test translation. Read less «
so kindly low rates are acceptable
pls share your cv and rates at email@example.com Read less «
Self-publisher vagyok nagyobb tervekkel, a költségeket Read more » kordában kell tartanom, de a lelkiismeretes, és elkötelezett munkát szeretem honorálni. Hajlandó vagyok a bevételekből is részesedést adni, ehhez azonban jól olvasható történetet kell eladni angol nyelven.
Minta letöltés itt lehetséges a munkához: https://www.smashwords.com/books/view/298412 Read less «
This is going to be an ongoing project.
Start date: January 02nd 2013
Duration: 1 year (ongoing project)
Domain: Insurance & Medical
Daily output: Depending upon the work
Software: You need to work on our FTP server, please download filezilla FTP Read more » client on your computer.
Deadlines: You need to complete the translation and deliver the files given to you within 12 hours after receiving the file.
Confirmation Receipt: within 2 hours after receiving the file.
You have to raise invoice on every 15th or 30th of the month and payment will be done after 45 days once we receive your invoice.
Let me know if you are ready to work and the rate for the said translation per target word.
Request you to confirm your availability and forward your CV for this particular project as soon as possible on firstname.lastname@example.org
Thank & Regards
Foreign Language Services
Vinsys IT Services (I) Pvt. Ltd.
E-mail: email@example.com | www.vinsys.in
Read less «
We are currently expanding our existing network of pre-qualified translators for long-term upcoming projects.
In order to apply, please complete and submit TRAVOD Recruitment Form at:
Please do not reply to this e-mail, but complete the form Read more » online.
TRAVOD Human Resources Department will analyze your applications and resume.
If you have already completed our forms, please disregard this message.
Read less «
INTERPRETERS REQUIRED IN LUTON!
Do you speak any of the following languages?
POLISH (MALE), CANTONESE (MALE), KURDISH, PORTUGUESE, HUNGARIAN (MALE), VIETNEMESE, TAMIL, FINNISH OR BOSNIAN (FEMALE)
Are you aiming to increase the number of
interpreting jobs you take on Read more » weekly?
Would you like to work for an interpreting agency
which has large public sector contracts in each of
these areas and can offer you continuous work?
This is a great time to apply to Pearl
If you have public service interpreting experience
& qualifications please get in touch with us as
soon as possible.
To apply, you need to send us your CV along with a
copy of your CRB Certificate via email. Postal
applications will not be evaluated. The subject
line of your email need to say: Interpreter –
Location. For example: Interpreter – Warwick.
This will help us process your application
If your application is approved, you may become
one of our regularly requested public sector
Email address for applications:
For enquiries, please call: 020 7017 3241
We look forward to hearing from you...
* If you do not have a CRB Check, Pearl
Linguistics can do the application for you; please
contact us immediately.
Read less «
For our next assignments we need Indian languages but any other language combinations are more than welcomed!
If you are interested in collaborating with us on our upcoming assignments, please contact me at firstname.lastname@example.org.
We look forward to hearing from you!
Read less «
My name is Lidia Juárez. I am contacting you from the Language Resource Planning team at Translations.com/TransPerfect Barcelona.
Translations.com is a world leader in website localization, software Read more » localization, GMS (Globalization Management System) software products, and enterprise-level, professional translation services.
We are trying to expand our pool of linguists for upcoming projects dealing with Clinical Trials / Clinical Research Protocols / Informed Consent Forms.
Source Languages: Polish, Czech, Slovak, Latvian, Hungarian
Target Languages: English
Candidates should fulfill the following requirements:
- Solid background on Clinical Research Protocols / Clinical Trials translations / Informed Consent Forms
If you are interested in this offer please send us the following information:
- Your native language
- Your CV
- Project/client references in this field
-CAT tool used
- Your best per word and hourly rate in USD
We would appreciate it if you could indicate your native language accordingly "PL /CS / SK/ LV > EN Life Sciences/Medical translator” in your e-mail subject.
Many thanks in advance.
Lidia Juarez Read less «
There is a possibility to participate on a big project in many languages (translation and interpreting services) for a longer period of time (2 Read more » years).
The main language could be hungarian language, therefore we are looking for some new partners direct in Hungary.
Some topics of documents could be: law agreements, presentations, financial reports, annual balance sheet, e-mail communication, etc..
Read less «
We have recently been chosen as the preferred supplier for this client which means that volumes received in all language combinations will multiply by ten. To give you an idea of what this will mean, in the last year we have translated over six million words for this client, which means that this will increase to approximately 60 million in 2009 - this will result in our business expanding dramatically.
Ideal candidates will be English mother tongue and have at least 3 years translation experience and extensive translation experience in the fields of Medicine, Medical Equipment and Clinical Trials. Trados 6.5 or above is also required for this task.
If you are interested and available, please contact email@example.com attaching a copy of your CV, relevant medical experience and rates of translation.
Read less «