Here below is a list of Translation Jobs

Register on our website to either post jobs or offer your services as a contractor.


« Back 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Next » 121 - 130 of 7897
Spanish Latin America to Spanish Latin America
Job ID
#14168
Date Posted
21/11/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is open Open
Country Posted
Mexico Mexico
Buscamos personas que hagan Live Captioning o subtitulado en vivo para todo el contenido de una cadena de televisión (entrevistas, deportes, eventos, etc.). Tenemos 22 horas de contenido diario y se trata de un proyecto continuo. Read more » Buscamos gente ubicada en la ciudad de Monterrey, N.L., México.

Esta es una gran oportunidad para quienes tengan experiencia en transcripción, estenografía, traducción o que deseen aprender.

**Capacitación disponible**

NOTA IMPORTANTE: Solo personas que tengan bien clara la definición de responsabilidad. Read less «
German to Spanish Spain
Job ID
#14167
Date Posted
21/11/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
Luxembourg Luxembourg
Amazon Freelance Post-editors / Translators – DE-ES

Are you looking to collaborate with one of the fastest-growing and most innovative e-commerce businesses? Freelance as a post-editor/translator for Amazon and help us expand our product selection across our Read more » platforms.

If you are interested, please follow this link and fill in the form with your details: https://tinyurl.com/amazonfreelancing

The role
We are looking for native speakers to collaborate with us as freelancers. You will be responsible for post-editing, translating and proofreading product descriptions to make them available to Amazon customers in their local language. You will mostly focus on post-editing projects. Using CAT tools, you will ensure that human and machine-generated translations meet Amazon's specific style guides and internal standards for product detail pages.

Amazon is currently looking for talented and highly motivated linguists to collaborate with us as post-editors/translators in German to Spanish (native) language pair.

Requirements
• Native speaker of the target language.
• CAT tool that can generate .xlf or .wsxz files (free versions of memoQ 4Free (2015), OmegaT and Virtaal available online).
• Ideal capacity: between 2,000 and 18,000 words per week.
• Attention to detail.
• Please note that following your application, you will be required to successfully complete a translation and post-editing test (about 500 words).

The rate we pay is calculated on a project-by-project basis.

So what are you waiting for? Start freelancing for Amazon today! https://tinyurl.com/amazonfreelancing Read less «
English to German
Job ID
#14161
Date Posted
21/11/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
Luxembourg Luxembourg
Amazon Freelance Post-editors / Translators – EN-DE

Are you looking to collaborate with one of the fastest-growing and most innovative e-commerce businesses? Freelance as a post-editor/translator for Amazon and help us expand our product selection across our Read more » platforms.

If you are interested, please follow this link and fill in the form with your details: https://tinyurl.com/amazonfreelancing

The role
We are looking for native speakers to collaborate with us as freelancers. You will be responsible for post-editing, translating and proofreading product descriptions to make them available to Amazon customers in their local language. You will mostly focus on post-editing projects. Using CAT tools, you will ensure that human and machine-generated translations meet Amazon's specific style guides and internal standards for product detail pages.

Amazon is currently looking for talented and highly motivated linguists to collaborate with us as post-editors/translators in English to German (native) language pair.

Requirements
• Native speaker of the target language.
• CAT tool that can generate .xlf or .wsxz files (free versions of memoQ 4Free (2015), OmegaT and Virtaal available online).
• Ideal capacity: between 2,000 and 18,000 words per week.
• Attention to detail.
• Please note that following your application, you will be required to successfully complete a translation and post-editing test (about 500 words).

The rate we pay is calculated on a project-by-project basis.

So what are you waiting for? Start freelancing for Amazon today! https://tinyurl.com/amazonfreelancing Read less «
English to Spanish Spain
Job ID
#14160
Date Posted
21/11/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
Luxembourg Luxembourg
Amazon Freelance Post-editors / Translators – EN-ES

Are you looking to collaborate with one of the fastest-growing and most innovative e-commerce businesses? Freelance as a post-editor/translator for Amazon and help us expand our product selection across our Read more » platforms.

If you are interested, please follow this link and fill in the form with your details: https://tinyurl.com/amazonfreelancing

The role
We are looking for native speakers to collaborate with us as freelancers. You will be responsible for post-editing, translating and proofreading product descriptions to make them available to Amazon customers in their local language. You will mostly focus on post-editing projects. Using CAT tools, you will ensure that human and machine-generated translations meet Amazon's specific style guides and internal standards for product detail pages.

Amazon is currently looking for talented and highly motivated linguists to collaborate with us as post-editors/translators in English to Spanish (native) language pair.

Requirements
• Native speaker of the target language.
• CAT tool that can generate .xlf or .wsxz files (free versions of memoQ 4Free (2015), OmegaT and Virtaal available online).
• Ideal capacity: between 2,000 and 18,000 words per week.
• Attention to detail.
• Please note that following your application, you will be required to successfully complete a translation and post-editing test (about 500 words).

The rate we pay is calculated on a project-by-project basis.

So what are you waiting for? Start freelancing for Amazon today! https://tinyurl.com/amazonfreelancing Read less «
English to French France
Job ID
#14159
Date Posted
21/11/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
Luxembourg Luxembourg
Amazon Freelance Post-editors / Translators – EN-FR

Are you looking to collaborate with one of the fastest-growing and most innovative e-commerce businesses? Freelance as a post-editor/translator for Amazon and help us expand our product selection across our Read more » platforms.

If you are interested, please follow this link and fill in the form with your details: https://tinyurl.com/amazonfreelancing

The role
We are looking for native speakers to collaborate with us as freelancers. You will be responsible for post-editing, translating and proofreading product descriptions to make them available to Amazon customers in their local language. You will mostly focus on post-editing projects. Using CAT tools, you will ensure that human and machine-generated translations meet Amazon's specific style guides and internal standards for product detail pages.

Amazon is currently looking for talented and highly motivated linguists to collaborate with us as post-editors/translators in English to French (native) language pair.

Requirements
• Native speaker of the target language.
• CAT tool that can generate .xlf or .wsxz files (free versions of memoQ 4Free (2015), OmegaT and Virtaal available online).
• Ideal capacity: between 2,000 and 18,000 words per week.
• Attention to detail.
• Please note that following your application, you will be required to successfully complete a translation and post-editing test (about 500 words).

The rate we pay is calculated on a project-by-project basis.

So what are you waiting for? Start freelancing for Amazon today! https://tinyurl.com/amazonfreelancing Read less «
English to Italian
Job ID
#14158
Date Posted
21/11/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
Luxembourg Luxembourg
Amazon Freelance Post-editors / Translators – EN-IT

Are you looking to collaborate with one of the fastest-growing and most innovative e-commerce businesses? Freelance as a post-editor/translator for Amazon and help us expand our product selection across our Read more » platforms.

If you are interested, please follow this link and fill in the form with your details: https://tinyurl.com/amazonfreelancing

The role
We are looking for native speakers to collaborate with us as freelancers. You will be responsible for post-editing, translating and proofreading product descriptions to make them available to Amazon customers in their local language. You will mostly focus on post-editing projects. Using CAT tools, you will ensure that human and machine-generated translations meet Amazon's specific style guides and internal standards for product detail pages.

Amazon is currently looking for talented and highly motivated linguists to collaborate with us as post-editors/translators in English to Italian (native) language pair.

Requirements
• Native speaker of the target language.
• CAT tool that can generate .xlf or .wsxz files (free versions of memoQ 4Free (2015), OmegaT and Virtaal available online).
• Ideal capacity: between 2,000 and 18,000 words per week.
• Attention to detail.
• Please note that following your application, you will be required to successfully complete a translation and post-editing test (about 500 words).

The rate we pay is calculated on a project-by-project basis.

So what are you waiting for? Start freelancing for Amazon today! https://tinyurl.com/amazonfreelancing Read less «
English to Japanese
Job ID
#14157
Date Posted
21/11/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
Luxembourg Luxembourg
Amazon Freelance Post-editors / Translators – EN-JP

Are you looking to collaborate with one of the fastest-growing and most innovative e-commerce businesses? Freelance as a post-editor/translator for Amazon and help us expand our product selection across our Read more » platforms.

If you are interested, please follow this link and fill in the form with your details: https://tinyurl.com/amazonfreelancing

The role
We are looking for native speakers to collaborate with us as freelancers. You will be responsible for post-editing, translating and proofreading product descriptions to make them available to Amazon customers in their local language. You will mostly focus on post-editing projects. Using CAT tools, you will ensure that human and machine-generated translations meet Amazon's specific style guides and internal standards for product detail pages.

Amazon is currently looking for talented and highly motivated linguists to collaborate with us as post-editors/translators in English to Japanese (native) language pair.

Requirements
• Native speaker of the target language.
• CAT tool that can generate .xlf or .wsxz files (free versions of memoQ 4Free (2015), OmegaT and Virtaal available online).
• Ideal capacity: between 2,000 and 18,000 words per week.
• Attention to detail.
• Please note that following your application, you will be required to successfully complete a translation and post-editing test (about 500 words).

The rate we pay is calculated on a project-by-project basis.

So what are you waiting for? Start freelancing for Amazon today! https://tinyurl.com/amazonfreelancing Read less «
English to Spanish Latin America
Job ID
#14156
Date Posted
21/11/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
Luxembourg Luxembourg
Amazon Freelance Post-editors / Translators – EN-MX

Are you looking to collaborate with one of the fastest-growing and most innovative e-commerce businesses? Freelance as a post-editor/translator for Amazon and help us expand our product selection across our Read more » platforms.

If you are interested, please follow this link and fill in the form with your details: https://tinyurl.com/amazonfreelancing

The role
We are looking for native speakers to collaborate with us as freelancers. You will be responsible for post-editing, translating and proofreading product descriptions to make them available to Amazon customers in their local language. You will mostly focus on post-editing projects. Using CAT tools, you will ensure that human and machine-generated translations meet Amazon's specific style guides and internal standards for product detail pages.

Amazon is currently looking for talented and highly motivated linguists to collaborate with us as post-editors/translators in English to Mexican Spanish (native) language pair.

Requirements
• Native speaker of the target language.
• CAT tool that can generate .xlf or .wsxz files (free versions of memoQ 4Free (2015), OmegaT and Virtaal available online).
• Ideal capacity: between 2,000 and 18,000 words per week.
• Attention to detail.
• Please note that following your application, you will be required to successfully complete a translation and post-editing test (about 500 words).

The rate we pay is calculated on a project-by-project basis.

So what are you waiting for? Start freelancing for Amazon today! https://tinyurl.com/amazonfreelancing Read less «
French France to German
Job ID
#14155
Date Posted
21/11/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
Luxembourg Luxembourg
Amazon Freelance Post-editors / Translators – FR-DE

Are you looking to collaborate with one of the fastest-growing and most innovative e-commerce businesses? Freelance as a post-editor/translator for Amazon and help us expand our product selection across our Read more » platforms.

If you are interested, please follow this link and fill in the form with your details: https://tinyurl.com/amazonfreelancing

The role
We are looking for native speakers to collaborate with us as freelancers. You will be responsible for post-editing, translating and proofreading product descriptions to make them available to Amazon customers in their local language. You will mostly focus on post-editing projects. Using CAT tools, you will ensure that human and machine-generated translations meet Amazon's specific style guides and internal standards for product detail pages.

Amazon is currently looking for talented and highly motivated linguists to collaborate with us as post-editors/translators in French to German (native) language pair.

Requirements
• Native speaker of the target language.
• CAT tool that can generate .xlf or .wsxz files (free versions of memoQ 4Free (2015), OmegaT and Virtaal available online).
• Ideal capacity: between 2,000 and 18,000 words per week.
• Attention to detail.
• Please note that following your application, you will be required to successfully complete a translation and post-editing test (about 500 words).

The rate we pay is calculated on a project-by-project basis.

So what are you waiting for? Start freelancing for Amazon today! https://tinyurl.com/amazonfreelancing Read less «
French France to Italian
Job ID
#14154
Date Posted
21/11/2017
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
Luxembourg Luxembourg
Amazon Freelance Post-editors / Translators – FR-IT

Are you looking to collaborate with one of the fastest-growing and most innovative e-commerce businesses? Freelance as a post-editor/translator for Amazon and help us expand our product selection across our Read more » platforms.

If you are interested, please follow this link and fill in the form with your details: https://tinyurl.com/amazonfreelancing

The role
We are looking for native speakers to collaborate with us as freelancers. You will be responsible for post-editing, translating and proofreading product descriptions to make them available to Amazon customers in their local language. You will mostly focus on post-editing projects. Using CAT tools, you will ensure that human and machine-generated translations meet Amazon's specific style guides and internal standards for product detail pages.

Amazon is currently looking for talented and highly motivated linguists to collaborate with us as post-editors/translators in French to Italian (native) language pair.

Requirements
• Native speaker of the target language.
• CAT tool that can generate .xlf or .wsxz files (free versions of memoQ 4Free (2015), OmegaT and Virtaal available online).
• Ideal capacity: between 2,000 and 18,000 words per week.
• Attention to detail.
• Please note that following your application, you will be required to successfully complete a translation and post-editing test (about 500 words).

The rate we pay is calculated on a project-by-project basis.

So what are you waiting for? Start freelancing for Amazon today! https://tinyurl.com/amazonfreelancing Read less «

« Back 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Next » 121 - 130 of 7897
Search Translation Jobs
Source Language
Target Language
Requires Certified Translators?
Translation Job Subject Field
Required Service
Job Poster Country Location