
Here below is a list of Translation Jobs
Register on our website to either post jobs or offer your services as a contractor.
English to Russian
Job ID
#7141
#7141
Date Posted
17/05/2013
17/05/2013
Word Count
[Unspecified]
[Unspecified]
Job Status
Open
Country Posted
Germany
Germany
Are you passionate about gaming?
Company Overview:
Anakan GmbH is a specialized game localization company working in 30 languages located in Berlin, Germany. As of today, we have localized more than 1800 products for many of Read more » the world's best-known companies. Our full-service business is based on two key principles – commitment to customer satisfaction and a genuine love of gaming.
Our services include:
- Translation: coordination, in-game text, manuals, scripts
- Testing: localization testing, functionality testing, compliance testing
- Audio: pre-/post-production, multilingual voiceovers
- DTP: text-flow, layout, font management
- Creative media: including demos, trailers and advertising materials
Position Overview:
Anakan GmbH is seeking a Linguistic Coordinator who is native Russian, with demonstrated organizational, leadership, and supervisory abilities to manage our client’s projects.
The successful candidate will coordinate linguistic projects with in-house and freelance translators, in terms of schedule and production, within a given budget, and be responsible of validating freelancers’ invoices of assigned projects.
This position is full-time and in-house at the Anakan office in Berlin.
Responsibilities:
- Assigning work to translators in-house as well as freelancers, setting guidelines and supervising work in progress
- Preparing, packaging, sending, and receiving files for translation and linguistic QA
- Maintain product specific glossaries, translation memories, and any other linguistic material, and ensure the consistent use of them
- Actively coordinate the resolution of linguistic issues
- Work with other members of the group, in a team or as a project lead, respecting all procedures.
- Ensure core product teams produce localization kits and certification kits prior to localization project launches
- Proofreading of translations
Requirements:
- Enjoys managing several products simultaneously and is able to easily switch context between projects
- Possesses excellent cross-functional negotiation and communication skills
- Excellent command of the English language (source language of texts) is essential
- Native Russian
- Strong communication skills, both written and oral
- Translation experience is required
- Linguistic Degree is a real plus
- Strong team player
- Good organizational and time management skills
- Ability to research in depth a variety of subjects
- Flexible and proactive approach to tackling tasks
- Understands and can clearly communicate on software engineering
- Use MS Project, CAT software, MS Office
If you think your qualifications match our requirements, please send your application to: job@anakan.de and type “Linguistic Coordinator (Native Russian)” in the subject line.
Please note that only those candidates selected for an interview will be contacted.
Read less «
Company Overview:
Anakan GmbH is a specialized game localization company working in 30 languages located in Berlin, Germany. As of today, we have localized more than 1800 products for many of Read more » the world's best-known companies. Our full-service business is based on two key principles – commitment to customer satisfaction and a genuine love of gaming.
Our services include:
- Translation: coordination, in-game text, manuals, scripts
- Testing: localization testing, functionality testing, compliance testing
- Audio: pre-/post-production, multilingual voiceovers
- DTP: text-flow, layout, font management
- Creative media: including demos, trailers and advertising materials
Position Overview:
Anakan GmbH is seeking a Linguistic Coordinator who is native Russian, with demonstrated organizational, leadership, and supervisory abilities to manage our client’s projects.
The successful candidate will coordinate linguistic projects with in-house and freelance translators, in terms of schedule and production, within a given budget, and be responsible of validating freelancers’ invoices of assigned projects.
This position is full-time and in-house at the Anakan office in Berlin.
Responsibilities:
- Assigning work to translators in-house as well as freelancers, setting guidelines and supervising work in progress
- Preparing, packaging, sending, and receiving files for translation and linguistic QA
- Maintain product specific glossaries, translation memories, and any other linguistic material, and ensure the consistent use of them
- Actively coordinate the resolution of linguistic issues
- Work with other members of the group, in a team or as a project lead, respecting all procedures.
- Ensure core product teams produce localization kits and certification kits prior to localization project launches
- Proofreading of translations
Requirements:
- Enjoys managing several products simultaneously and is able to easily switch context between projects
- Possesses excellent cross-functional negotiation and communication skills
- Excellent command of the English language (source language of texts) is essential
- Native Russian
- Strong communication skills, both written and oral
- Translation experience is required
- Linguistic Degree is a real plus
- Strong team player
- Good organizational and time management skills
- Ability to research in depth a variety of subjects
- Flexible and proactive approach to tackling tasks
- Understands and can clearly communicate on software engineering
- Use MS Project, CAT software, MS Office
If you think your qualifications match our requirements, please send your application to: job@anakan.de and type “Linguistic Coordinator (Native Russian)” in the subject line.
Please note that only those candidates selected for an interview will be contacted.
Read less «
English UK to Arabic
Job ID
#7140
#7140
Date Posted
17/05/2013
17/05/2013
Word Count
[Unspecified]
[Unspecified]
Job Status
Open
Country Posted
United Kingdom
United Kingdom
I work for a company called Gamesys based in Piccadilly Circus in London and we have a work opportunity if you are interested. We are currently developing a game called HotShot Trader where players can trade
Read more »
the financial markets and attempt to make profitable trades to win achievements and prizes.
We are currently having the text from our game translated from English to Arabic. Ideally we would like somebody to come in and proofread this translation work to ensure there is consistency, there are minimal errors, and the best words have been used for the translation.
We expect the work will take between 4-7 hours depending on whether you need to make many changes to the work or not. This is a one-off piece of work so we are willing to pay around £15 per hour.
We would like you to come into our office to complete the work. We are based in Piccadilly Circus in London.
If you are interested then please don’t hesitate to contact me. For more information, please email me with any questions.
Thanks,
Rachael Trotman
rachael.Trotman@Gamesys.co.uk Read less «
We are currently having the text from our game translated from English to Arabic. Ideally we would like somebody to come in and proofread this translation work to ensure there is consistency, there are minimal errors, and the best words have been used for the translation.
We expect the work will take between 4-7 hours depending on whether you need to make many changes to the work or not. This is a one-off piece of work so we are willing to pay around £15 per hour.
We would like you to come into our office to complete the work. We are based in Piccadilly Circus in London.
If you are interested then please don’t hesitate to contact me. For more information, please email me with any questions.
Thanks,
Rachael Trotman
rachael.Trotman@Gamesys.co.uk Read less «
German to English
Job ID
#7136
#7136
Date Posted
16/05/2013
16/05/2013
Word Count
[Unspecified]
[Unspecified]
Job Status
Open
Country Posted
Germany
Germany
Hello!
We are working on our German website at the moment. It will be about health & nutrition. Since we want to publish our website in German & English, we are looking for a translator with excellent Read more » English.
If you are interested, please contact us.
Kind regards
Ivana Read less «
We are working on our German website at the moment. It will be about health & nutrition. Since we want to publish our website in German & English, we are looking for a translator with excellent Read more » English.
If you are interested, please contact us.
Kind regards
Ivana Read less «
Arabic to English
Job ID
#7132
#7132
Date Posted
16/05/2013
16/05/2013
Word Count
[Unspecified]
[Unspecified]
Job Status
Open
Country Posted
Jordan
Jordan
We are a company looking for a Jordanian translator who is capable of doing translations for news headline from Jordanian newspapers with the following requirements:
- This job is a daily task.
- Working hours "from 7:00am till Read more » 1:00pm"
- Work will be remotely
- The salary is JD 250 Read less «
- This job is a daily task.
- Working hours "from 7:00am till Read more » 1:00pm"
- Work will be remotely
- The salary is JD 250 Read less «
English to Azerbaijani,
English to Kirghiz,
English to Tajik,
English to Turkoman,
English to Georgian
Job ID
#7129
#7129
Date Posted
16/05/2013
16/05/2013
Word Count
[Unspecified]
[Unspecified]
Job Status
Open
Country Posted
Czech Republic
Czech Republic
Moravia Worldwide is a leading provider of translation, localization and testing services. Our globalization solutions enable companies to enter global markets with high quality localized products and services that meet the language and functionality requirements of
Read more »
local customers in any locale.
We are looking for IT skilled freelance translators experienced in review/proofreading willing to cooperate on long-term basis with our company. Kindly see the details below:
Requirements:
- Target-language native speaker.
- Based in country.
- Experienced in translation of IT and Marketing (3 years or longer)
- Experiences with LocStudio tool.
- Experience in providing review services (proofreading, editing, QA).
We offer:
- Regular workflow in case of good performance
- Friendly and professional support
- Interesting and high-profile projects for world known clients
If you are interested, please fill out our registration form:
https://partners.moravia.com
Please feel free to contact me if you have any question
(LuciaMi@moravia.com).
Best regards,
Lucia
Read less «
We are looking for IT skilled freelance translators experienced in review/proofreading willing to cooperate on long-term basis with our company. Kindly see the details below:
Requirements:
- Target-language native speaker.
- Based in country.
- Experienced in translation of IT and Marketing (3 years or longer)
- Experiences with LocStudio tool.
- Experience in providing review services (proofreading, editing, QA).
We offer:
- Regular workflow in case of good performance
- Friendly and professional support
- Interesting and high-profile projects for world known clients
If you are interested, please fill out our registration form:
https://partners.moravia.com
Please feel free to contact me if you have any question
(LuciaMi@moravia.com).
Best regards,
Lucia
Read less «
English to Finnish,
English to German,
English to Norwegian,
English to Latvian
Job ID
#7128
#7128
Date Posted
16/05/2013
16/05/2013
Word Count
[Unspecified]
[Unspecified]
Job Status
Open
Country Posted
Thailand
Thailand
We are doing a geographical name localization project for an online hotel reservation website, and would like to find more translators to help us keep up with the growing database.
The names to translate include country, city, Read more » area and landmark names worldwide.
The work is done through our web-based system, where translators can easily access the translation panel using just an internet browser, anytime at their convenient. No need to send or receive files.
We are willing to pay 1.2-2 Thai Baht per NAME, depending on the type of names. (appx. 0.03-0.05 EUR, may vary due to the exchange rate)
language Area City Continent Country Hotel POI Radius city State
all 1.5 1.5 1.2 1.2 0 2 1.5 1.2
Paypal users will be appreciated, but international bank transfer is also possible.
This is a long-term project. Therefore, we are looking for dedicated translators who would be interested in spending some of their free time to translate at least 2,500 names a month.
There's no maximum ceiling for translation amount per month as long as there are untranslated names in our database. So, the more you translate, the more you will get paid. In addition, 25% (of total productivity/month) bonus will be granted to those who reach 10,000 work units/month.
Interested translators please send an email stating your name and language pair (e.g. English > German) to [th.translation@yahoo.com]
We will send a small no-charge translation test to you (only 10 sample names). Further inquiry is welcome.
Thanks for your consideration,
TH.translation Read less «
The names to translate include country, city, Read more » area and landmark names worldwide.
The work is done through our web-based system, where translators can easily access the translation panel using just an internet browser, anytime at their convenient. No need to send or receive files.
We are willing to pay 1.2-2 Thai Baht per NAME, depending on the type of names. (appx. 0.03-0.05 EUR, may vary due to the exchange rate)
language Area City Continent Country Hotel POI Radius city State
all 1.5 1.5 1.2 1.2 0 2 1.5 1.2
Paypal users will be appreciated, but international bank transfer is also possible.
This is a long-term project. Therefore, we are looking for dedicated translators who would be interested in spending some of their free time to translate at least 2,500 names a month.
There's no maximum ceiling for translation amount per month as long as there are untranslated names in our database. So, the more you translate, the more you will get paid. In addition, 25% (of total productivity/month) bonus will be granted to those who reach 10,000 work units/month.
Interested translators please send an email stating your name and language pair (e.g. English > German) to [th.translation@yahoo.com]
We will send a small no-charge translation test to you (only 10 sample names). Further inquiry is welcome.
Thanks for your consideration,
TH.translation Read less «
English to Spanish Latin America
Job ID
#7123
#7123
Date Posted
16/05/2013
16/05/2013
Word Count
[Unspecified]
[Unspecified]
Job Status
Open
Country Posted
United States
United States
Hola a todos,
Estoy buscando un traductor simultáneo y voice-over para traducir simultáneamente 11 vídeos de Ingles a Español, estos vídeos son educativos y tienen duraciones entre 30 a 90 minutos.
Usted recibe los vídeos originales y su Read more » trabajo final serán los mismos vídeos ya traducidos y doblados simultáneamente dejando la voz original en el fondo en volumen bajo.
Trabajo desde mi casa creando artículos y contenido para blogs, soy una persona natural no corporación o compañía.
Déjeme saber si es algo con lo que usted me pueda ayudar y si es así envíeme su tarifa de servicios a yolicubillos@gmail.com
Si desea que hablemos vía skype o telefónica envíeme fecha, hora y número de teléfono y/o su ID de skype.
Aquí le envio un link a uno de los vídeos a trabajar http://d1zgvoqe9avmg3.cloudfront.net/CostaRicaMastermindIntensive/lesson-7.mp4
Saludos,
Yolanda Padilla Read less «
Estoy buscando un traductor simultáneo y voice-over para traducir simultáneamente 11 vídeos de Ingles a Español, estos vídeos son educativos y tienen duraciones entre 30 a 90 minutos.
Usted recibe los vídeos originales y su Read more » trabajo final serán los mismos vídeos ya traducidos y doblados simultáneamente dejando la voz original en el fondo en volumen bajo.
Trabajo desde mi casa creando artículos y contenido para blogs, soy una persona natural no corporación o compañía.
Déjeme saber si es algo con lo que usted me pueda ayudar y si es así envíeme su tarifa de servicios a yolicubillos@gmail.com
Si desea que hablemos vía skype o telefónica envíeme fecha, hora y número de teléfono y/o su ID de skype.
Aquí le envio un link a uno de los vídeos a trabajar http://d1zgvoqe9avmg3.cloudfront.net/CostaRicaMastermindIntensive/lesson-7.mp4
Saludos,
Yolanda Padilla Read less «
English to Xhosa,
English to Zulu
Job ID
#7122
#7122
Date Posted
15/05/2013
15/05/2013
Word Count
800
800
Job Status
Open
Country Posted
South Africa
South Africa
Translation of basic, standard operating procedure of jobs from English to Xhosa
Read less «
English UK to Arabic
Job ID
#7121
#7121
Date Posted
15/05/2013
15/05/2013
Word Count
[Unspecified]
[Unspecified]
Job Status
Closed
Country Posted
United Kingdom
United Kingdom
I work for a company called Gamesys based in Piccadilly Circus in London and we have a work opportunity if you are interested. We are currently developing a game called HotShot Trader where players can trade
Read more »
the financial markets and attempt to make profitable trades to win achievements and prizes.
We are currently having the text from our game translated from English to Arabic. Ideally we would like somebody to come in and proofread this translation work to ensure there is consistency, there are minimal errors, and the best words have been used for the translation.
We expect the work will take between 4-7 hours depending on whether you need to make many changes to the work or not. This is a one-off piece of work so we are willing to pay around £15 per hour.
If you are interested then please don’t hesitate to contact me. For more information, please email me with any questions.
Thanks,
Rachael Trotman
rachael.Trotman@Gamesys.co.uk
Read less «
We are currently having the text from our game translated from English to Arabic. Ideally we would like somebody to come in and proofread this translation work to ensure there is consistency, there are minimal errors, and the best words have been used for the translation.
We expect the work will take between 4-7 hours depending on whether you need to make many changes to the work or not. This is a one-off piece of work so we are willing to pay around £15 per hour.
If you are interested then please don’t hesitate to contact me. For more information, please email me with any questions.
Thanks,
Rachael Trotman
rachael.Trotman@Gamesys.co.uk
Read less «
English UK to Thai
Job ID
#7120
#7120
Date Posted
15/05/2013
15/05/2013
Word Count
[Unspecified]
[Unspecified]
Job Status
Open
Country Posted
United Kingdom
United Kingdom
Convocco Ltd is a national interpreting and translation agency, specialising in the provision of interpreters and translators into the public sector.
Due to high demand, we are currently recruiting high-quality freelance interpreters and translators, in ALL Read more » languages, particularly Thai to English.
Experienced and/or qualified interpreters are encouraged to apply. On-going training is provided. Easy application.
So, if you are reliable, committed and want excellent rates of pay then please contact Stephanie or Charles on:
(0121) 647 4074 Read less «
Due to high demand, we are currently recruiting high-quality freelance interpreters and translators, in ALL Read more » languages, particularly Thai to English.
Experienced and/or qualified interpreters are encouraged to apply. On-going training is provided. Easy application.
So, if you are reliable, committed and want excellent rates of pay then please contact Stephanie or Charles on:
(0121) 647 4074 Read less «
Search Translation Jobs


