Here below is a list of Translation Jobs

Register on our website to either post jobs or offer your services as a contractor.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next » 1 - 10 of 4932
English to Dutch
Job ID
#8707
Date Posted
16/04/2014
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is open Open
Country Posted
Switzerland Switzerland
"Appen was named in Forbes as one of the Top 100 Companies Offering Flexible Jobs in 2014"

Interested in becoming a part of something big? We’ve got just the thing for you!
Appen’s Global Crowdsourcing Network is Read more » exactly the way it sounds: an online community of people from every corner of the world coming together to create something huge. We love our crowd; they are an amazingly diverse group of individuals. In fact they are the reason we think crowdsourcing is a truly awesome endeavor. They are students and professionals, mothers and veterans, teachers and gamers. Each one has something unique to contribute to the crowd.

Become part of a rapidly growing global network of independent contractors. Appen, a language technology solutions and consulting firm, is looking for motivated individuals.

But what is it that they contribute to?
Crowdsourcing runs on the belief that more heads are better than one. Instead of obtaining ideas or opinions from a small number of employees, our crowd utilizes the internet to help researchers collect data that is used in projects ranging from audio transcription to user experience and content evaluation. This mix of so many different people also means that the results are of exceptional quality and help our clients’ products become even better.

Your life comes first!
Appen believes that work is only a part of life, not all of it. Our crowd works when they want, for how long they want from the comfort of, well, wherever they want! Income is based solely on effort and creates an even playing field for everyone. It is through dedication alone that our top earners are able to make over $25/hour! This means there are no time commitments, no quotas, just you.

We have opportunities available all over the world, and they're waiting for you! Don’t hesitate another moment. Apply today!

If interested, please click on the link below and register.

http://erec.appen.com:8000/sap/bc/erecruiting/posting_apply?param=cG9zdF9pbnN0X2d1aWQ9MDA1MDU2ODA3Qjk5MUVEM0E0RUU0QTIzNjJFNUJGMzkmY2FuZF90eXBlPUVYVA%3d%3d&sap-client=300

For further questions, please send an email to kmsia@appen.com. Please indicate on the email the country that you are currently in.

If you want to know more about our company, please visit our website, www.appen.com or you can search it online. Read less «
Portuguese Brazil to English US, Portuguese Portugal to English US
Job ID
#8706
Date Posted
16/04/2014
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is open Open
Country Posted
India India
Cactus Communications (www.cactusglobal.com )is a pioneer in language services, serving more than 60,000 clients across 116 countries. In line with its mission—growth through effective communication—CACTUS offers specialist academic editing, medical communications, publication support, transcription, translation, and Read more » training services to individuals and corporations across sectors such as academia, publishing, and pharmaceuticals.

We are looking for experienced translators to work on academic manuscripts written in Brazilian Portuguese. To qualify, you must have technical expertise in your field. Experience working in a foreign-language setting will be preferred. Essentially, your work will involve translating an academic research paper from Brazilian Portuguese into English.

Job Responsibilities

Your role will involve
• Reading through academic manuscripts written in Brazilian Portuguese and rewriting it in the target language, ensuring that the meaning of the source text is retained
• Using specialist dictionaries, thesauruses and reference books to find the closest equivalents for terminology and words used
• Using appropriate software for presentation and delivery
• Researching legal, technical and scientific phraseology to find the correct translation
• Proofreading and editing final translated versions
• Providing clients with a grammatically correct, well-expressed final version of the translated text, usually as a word-processed document
• Using the Internet and email as research tools throughout the translation process
• Managing your time well to meet deadlines

Here’s what you need to become a freelance translator with CACTUS

• Proficiency in Brazilian Portuguese and English (essential)
• An understanding and knowledge of technical terminology as expressed in Brazilian Portuguese as well as in English (highly preferred)
• Expertise/an advanced degree in any of the following fields:
Engineering (all disciplines), Technology, Environmental Science, Energy, Sustainability, Physics, Neurology, Plant and animal science, Dentistry, Orthodontics, Economics and statistics
• Relevant certification or training, e.g., MA in translation studies (preferred)
• Minimum 2 years’ experience in Brazilian Portuguese to English translation
• Familiarity with Microsoft Word
• Good time management skills (you will be required to work on deadlines)

Selection process
Our selection process involves a short sample exercise.

To apply
Email your updated resume, cover letter, and rates at this address: freelancetranslator@cactusglobal.com Read less «
Chinese Traditional to English
Job ID
#8705
Date Posted
16/04/2014
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is open Open
Country Posted
China China
We are an international leading company for multilingual translations located in Shanghai.
We are now recruiting translators who can read/write Chinese very well to work as freelance translators from Chinese to English.
We are ideally looking for candidates Read more » who are of native or bilingual level in both Chinese and English. They should have translation experience in technical fields specifically automotive, telecommunications and mechanical translation. Previous experience of CAT-software is an advantage.
If you are interested in working with us, please send a copy of your CV and sample translations to Shanghai.Translators@cbg.comdirectly.
Thanks in advance.
Read less «
Chinese Simplified to English US, Chinese Traditional to English US
Job ID
#8704
Date Posted
16/04/2014
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is open Open
Country Posted
India India
Cactus Communications (www.cactusglobal.com )is a pioneer in language services, serving more than 60,000 clients across 116 countries. In line with its mission—growth through effective communication—CACTUS offers specialist academic editing, medical communications, publication support, transcription, translation, and Read more » training services to individuals and corporations across sectors such as academia, publishing, and pharmaceuticals.

We are looking for experienced translators to work on academic manuscripts written in Chinese. To qualify, you must have technical expertise in your field. Experience working in a foreign-language setting will be preferred. Essentially, your work will involve translating an academic research paper from Chinese into English.

Job Responsibilities

Your role will involve
• Reading through academic manuscripts written in Chinese and rewriting it in the target language, ensuring that the meaning of the source text is retained
• Using specialist dictionaries, thesauruses and reference books to find the closest equivalents for terminology and words used
• Using appropriate software for presentation and delivery
• Researching legal, technical and scientific phraseology to find the correct translation
• Proofreading and editing final translated versions
• Providing clients with a grammatically correct, well-expressed final version of the translated text, usually as a word-processed document
• Using the Internet and email as research tools throughout the translation process
• Managing your time well to meet deadlines

Here’s what you need to become a freelance translator with CACTUS

• Proficiency in Chinese and English (essential)
• An understanding and knowledge of technical terminology as expressed in Chinese as well as in English (highly preferred)
• Expertise/an advanced degree in any of the following fields:
Engineering (all disciplines), Technology, Environmental Science, Energy, Sustainability, Earth Science, Planetary Science, Atmospheric Science, Physics, Optics, Medicine, Pharmaceuticals, Psychology,Economics, and Statistics
• Relevant certification or training, e.g., MA in translation studies (preferred)
• Minimum 2 years’ experience in Chinese to English translation
• Familiarity with Microsoft Word
• Good time management skills (you will be required to work on deadlines)

Selection process
Our selection process involves a short sample exercise.

To apply
Email your updated resume, cover letter, and rates at this address: freelancetranslator@cactusglobal.com Read less «
Korean to English US
Job ID
#8703
Date Posted
16/04/2014
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is open Open
Country Posted
India India
Cactus Communications (www.cactusglobal.com) is a pioneer in language services, serving more than 60,000 clients across 116 countries. In line with its mission—growth through effective communication—CACTUS offers specialist academic editing, medical communications, publication support, transcription, translation, and Read more » training services to individuals and corporations across sectors such as academia, publishing, and pharmaceuticals.

We are looking for experienced translators to work on academic manuscripts written in Korean. To qualify, you must have technical expertise in your field. Experience working in a foreign-language setting will be preferred. Essentially, your work will involve translating an academic research paper from Korean into English.

Job Description
Your role will involve
• Reading through academic manuscripts written in Korean and rewriting it in the target language, ensuring that the meaning of the source text is retained
• Using specialist dictionaries, thesauruses and reference books to find the closest equivalents for terminology and words used
• Using appropriate software for presentation and delivery
• Researching legal, technical and scientific phraseology to find the correct translation
• Proofreading and editing final translated versions
• Providing clients with a grammatically correct, well-expressed final version of the translated text, usually as a word-processed document
• Using the Internet and email as research tools throughout the translation process
• Managing your time well to meet deadlines

Here’s what you need to become a freelance translator with CACTUS

• Proficiency in Korean and English (essential)
• An understanding and knowledge of technical terminology as expressed in Korean as well as in English (highly preferred)
• Expertise/an advanced degree in any of the following fields:
Chemistry, Materials Science, Civil Engineering, Chemical Engineering, Medicine, Plant & Animal Science, Neurology, Dentistry, Orthodontics, Biotechnology, Medical Devices, Psychology, and Healthcare
• Relevant certification or training, e.g., MA in translation studies (preferred)
• Minimum 2 years’ experience in Korean to English translation
• Familiarity with Microsoft Word
• Good time management skills (you will be required to work on deadlines)

Selection process
Our selection process involves a short sample exercise.

To apply
Email your updated resume, cover letter, and rates to freelancetranslator@cactusglobal.com Read less «
Japanese to English US
Job ID
#8702
Date Posted
16/04/2014
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
India India
Cactus Communications (www.cactusglobal.com) is a pioneer in language services, serving more than 60,000 clients across 116 countries. In line with its mission—growth through effective communication—CACTUS offers specialist academic editing, medical communications, publication support, transcription, translation, and Read more » training services to individuals and corporations across sectors such as academia, publishing, and pharmaceuticals.

We are looking for experienced translators to work on academic manuscripts written in Japanese. To qualify, you must have technical expertise in your field. Experience working in a foreign-language setting will be preferred. Essentially, your work will involve translating an academic research paper from Japanese into English.

Job Description
Your role will involve
• Reading through academic manuscripts written in Japanese and rewriting it in the target language, ensuring that the meaning of the source text is retained
• Using specialist dictionaries, thesauruses and reference books to find the closest equivalents for terminology and words used
• Using appropriate software for presentation and delivery
• Researching legal, technical and scientific phraseology to find the correct translation
• Proofreading and editing final translated versions
• Providing clients with a grammatically correct, well-expressed final version of the translated text, usually as a word-processed document
• Using the Internet and email as research tools throughout the translation process
• Managing your time well to meet deadlines

Here’s what you need to become a freelance translator with CACTUS

• Proficiency in Japanese and English (essential)
• An understanding and knowledge of technical terminology as expressed in Japanese as well as in English (highly preferred)
• Expertise/An advanced degree in any of the following fields:
Chemistry, Engineering, Architecture, Physics, Optics, Environmental Science, Agricultural Science, Computer Science, Mathematics, Biotechnology, Medical Devices, Plant & Animal Science, Neurology, Biochemistry, Dentistry, Orthodontics, Business, Finance, Economics, Statistics, History, Political Science, and Philosophy
• Relevant certification or training, e.g., MA in translation studies (preferred)
• Minimum 2 years’ experience in Japanese to English translation
• Familiarity with Microsoft Word
• Good time management skills (you will be required to work on deadlines)

Selection process
Our selection process involves a short sample exercise.

To apply
Email your updated resume along with a cover letter to freelancetranslator@cactusglobal.com Read less «
Korean to English, English to Korean
Job ID
#8701
Date Posted
16/04/2014
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is open Open
Country Posted
Malaysia Malaysia
I am looking for a interpreter during the Seoul Food Exhibition on 13/5-14/5.
2 days only and 6 hours daily.
The budget is inclusive of transport and foods.
Please email me @ lsc@hawlee.com Read less «
Norwegian to English, English to Norwegian
Job ID
#8700
Date Posted
16/04/2014
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is open Open
Country Posted
United States United States
We are hiring! Bilingual Crowdsourcing Consultants in Norway who speaks Norwegian and English.
“Appen was named in Forbes as one of the Top 100 Companies Offering Flexible Jobs in 2014"

Become part of a rapidly growing global Read more » network of independent contractors working as Crowdsourcing Consultants! Appen, a language technology solutions and consulting firm, is looking for motivated individuals to work on a variety of tasks.


Applicants must have:
 Access to a PC or laptop with Windows 7 or higher
 A high speed internet connection
 Basic aptitude for installing applications, and troubleshooting and addressing software issues with limited support

Applicants must be:
 Fluent in Norwegian and English
 Currently located in Norway

If this is something that you qualify for, or perhaps you have a friend to refer, please visit our opportunities at the link below:

http://bit.ly/1iQOboz



Read less «
Telugu to English
Job ID
#8696
Date Posted
12/04/2014
Word Count
[Unspecified]
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
India India
We need a Telugu-English translators. We have some recordings in Telugu and needed to be transcried in English. Interested translators contact me at shubhamkarmakar@yahoo.co.in kindly. Thank you! Read less «
English to German
Job ID
#8695
Date Posted
11/04/2014
Word Count
440
Job Status
Translation job is closed Closed
Country Posted
Ukraine Ukraine
Translator must: have an iPhone 4 or later with iOS 7 or later, know his(her)UDID and be able to install apps from TestFlight, accept payment on PayPal.

Translator need to translate 440 words for the next update Read more » of our app. We are http://www.shopit-app.com

We pay on PayPal account after the translation is done. Read less «

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next » 1 - 10 of 4932
Search Translation Jobs
Source Language
Target Language
Requires Certified Translators?
Translation Job Subject Field
Required Service
Job Poster Country Location